Concours Francomot : Un terme ADAPTE vaut mieux qu’un long discours

Posté le 9 février 2010 dans Social Media , par Arnaud - 6 Commentaire
concours1

Et en l’occurrence, pour ce qui est d’Internet, le mot juste est souvent un anglicisme. C’était sans compter sur les (immenses) ressources dont dispose le gouvernement, plein de bonnes idées pour renverser ce mouvement, et trouver des termes tout autant pertinents, dans la langue française.

Après l’empire, c’est désormais la République qui contre-attaque.

Le secrétaire d’Etat chargé de la Coopération et de la francophonie Alain Joyandet a lancé le concours « Francomot ». Il s’adresse en particulier aux jeunes étudiants (de master ou écoles de commerce) pour Trouver le mot juste. Exit (ah ah j’en profite!) « chat », « talk, « tuning », « buzz » ou encore « newsletter ». Tout le monde pouvait envoyer ses idées (pas besoin de carte d’étudiant ah ah!) de « traductions innovantes ».

Le concours était ouvert jusqu’au 7 février. Nous sommes impatients de voir les néologismes proposés et les nouveaux termes ADOPTES qui seront (of course) relayés ici même…
A suivre donc…

À propos de l'auteur

6 commentaires
Ajoutez le votre
  1. Critidos

    Typiquement le genre d’idée qui me fait penser à ce billet: http://tousdesdebiles.tumblr.com/post/320027288/recois-tes-pourriels-sur-ton-ordiphone
    Cette francisation abusive s’arrêtera-t-elle un jour ? (oui, je suis contre la francisation du vocabulaire technique)

  2. Zuneo

    C’est un débat intéressant, mais l’issue est connu d’avance… il est impossible de tout franciser…

  3. Géraldine

    Ah ah! l’article cité par Critidos m’a bien fait rire!
    Effectivement, j’ai le même scepticisme vis à vis de la francisation systématique, mais laissons leur le bénéfice du doute, et attendons de voir…peut-être nous surprendront-ils!!

    -surtout q ce sont des étudiants qui partatgent très probablement notre avis qui auront proposé leurs meilleures idées, alors gardons espoir ;)

  4. gab

    Je viens quérir mes courriels sur le butineur = je viens de checker mes mails sur internet…..(?)
    Je trouve ça bien marrant, mais en dehors d’un jeu déluré, il n’y a pas d’utilité quotidienne.

    Boarffff, ç’a sent le contre-courant, la tentative de « Buzz » ou (francisé)= « kouloukoulou » (?) et peu être la perte budgétaire……………..

  5. GG

    La perte budgétaire ça c’est sur!
    mais après, sur les motivations d’une telle démarche…?!

  6. laura vigorelli

    Les traductions des mots ont étés pas terribles

Laissez votre commentaire